DELOCALIZED LÀ GÌ

  -  
Diễn bọn Thế Giới Hoá Học > FOREIGN LANGUAGES AND OVERSEAS STUDY > TOEFL - IELTS - GRE - DELF - DALF > Một số trường đoản cú ngữ chuyên ngành mong ai Pro đáp giúp!


Bạn đang xem: Delocalized là gì

Trích một đoạn cố này: "Polythiophenes (PTs) result from the polymerization of thiophenes, a sulfur heterocycle, that can become conducting when electrons are added or removed from the conjugated π-orbitals via doping.The study of polythiophenes has intensified over the last three decades. The maturation of the field of conducting polymers was confirmed by the awarding of the 2000 Nobel Prize in Chemistry to Alan Heeger, Alan MacDiarmid, and Hideki Shirakawa “for the discovery và development of conductive sầu polymers." The most notable property of these materials, electrical conductivity, results from the delocalization of electrons along the polymer backbone – hence the term “synthetic metals”. However, conductivity is not the only interesting property resulting from electron delocalization. The optical properties of these materials respond lớn environmental stimuli, with dramatic color shifts in response to lớn changes in solvent, temperature, applied potential, & binding khổng lồ other molecules. Both color changes and conductivity changes are induced by the same mechanism—twisting of the polymer backbone, disrupting conjugation—making conjugated polymers attractive sầu as sensors that can provide a range of optical và electronic responses."Nguyên ổn đoạn này dịch thì ok nhưng có một từ bỏ là delocalization tra trên mạng thì cũng gọi sơ sơ nhưng cần thiết làm sao tớm thành văn uống được, ước ao ai góp xem tự kia dịch vậy làm sao là nghe êm tai nhấtCảm ơn!


Xem thêm: Các Bãi Tắm Ở Phú Quốc Đẹp Như Tranh Vẽ, 6 Bãi Biển Đẹp Nhất Phú Quốc

Delocalization là sự cô động xứChỗ kia em nghĩ là: sự bất định xứ các electron dọc theo (backbone – hence... đặc điểm này dịch là gì anh thất thoát ??) của polymer :D


Xem thêm: Cạn Nước Ối Nên Uống Gì Khi Nước Ối Ít, Mẹ Bầu Nên Ăn Gì Khi Bị Thiếu Nước Ối

Bất định xứ vậy chắc đúng rùi á,hihi Lúc tra bên trên từ điển anh anh thì dịch trường đoản cú Delocalization là sự dịch rời electron liên tiếp bên trên vòng benzen....... mới đầu dịch là hiện tượng cùng hưởng trọn, dẫu vậy thấy ko tốt.Mình thì nước ngoài ngữ ko xuất sắc lắm cơ mà mẫu đoạn này " The most notable property of these materials, electrical conductivity, results from the delocalization of electrons along the polymer backbone – hence the term “synthetic metals " tạo nên nguim nhân sự dẫn năng lượng điện của polymer dẫn, bao gồm những liên kết pi với các năng lượng điện tử pi phối hợp dọc theo khung sườn của polymer là ngulặng nhân tạo sự sự dẫn điện.Bản thân các polymer có mạch liên kết pi liên hợp cũng ko tự dẫn năng lượng điện, hy vọng dẫn điện đc ta yêu cầu sử dụng một tác nhân cướp đi 1e trên liên kết, e còn sót lại không người nào nhằm links nên nó đang nhảy dọc từ khung sườn cacbon (chính sự dancing đi này y như là Delocalization giỏi cô động xứ đọng nhưng mà các bạn dịch vô cùng thích hợp lý) sự dịch rời dọc từ khung sườn polymer của e đó là sự chuyển động của loại năng lượng điện.http://i321.photobucket.com/albums/nn378/tuxedomask_photo/Chemistry/chempolaron2.gifCám ơn chúng ta Molti một lần nửa nhé.